2023年11月11日 (土) | 編集 |
昔、空耳アワーっていうのがありましたね。
見たことはなかったんですが、話題になっていて
当時、面白そうだなと思っていました。
数ヶ月くらい前だったと思うのですが、母が
「電車の車内アナウンスで、『テンプル・ヒアー』って言ってるけど
どういう意味?」と私に聞いてきました。
テンプル?
って寺?
そんな車内放送聞いたことないです。
沿線に特に有名なお寺があるというわけでもないし…。
もうちょっと詳しく聞くと
「〇〇駅や△△駅に着く前に言ってる」ということです。
その2つの駅には「他の電車と乗り換えができる」という共通点があるので
「ああ、transferじゃない? 乗り換えるという意味の」と言ったのですが
「いや、そんな単語じゃないし、乗換はチェンジでしょ?
チェンジなら聞き取れる」
とのことです。
毎週通院の際に私もその電車に乗るので
実際に聞いてみようと思ったのですが
いつもぼーっとしているので、忘れてしまいます…(^^;
You tubeでも探してみたのですが
私の聞きたかった部分の入った動画が見当たらず…。
そのまま数ヶ月経ち、すっかり忘れかけていた頃に
母が「YouTubeにあった!」とリンクを送ってきてくれました。
早速、聞いてみました!(・∀・)
うん、これは。
「明らかに『Please transfer here for ~line』って言ってるけど」
と母に言ったものの納得がいかないようで
transferの発音の聞けるサイトを知りたいという言われました。
検索してリンクを送ったのですが
やっぱり納得がいかないようです。
さらには「なんでそんな単語使うの。チェンジの方が分かりやすいのに」と
文句を言われてしまいましたが
いや、あなた向けのアナウンスではないので…(^^;
一応そこで解決しましたが、昨日通院から帰宅する際にふと思い出したので
初めてそのアナウンスをしっかり意識して聴いてみました。
ああ!
trans-fer-here の3つの音節が
tem-ple-here の3つの音節に聞こえなくはないかもしれない。
YouTubeで聞いたアナウンスとは別の人によるアナウンスのようで
このアナウンスなら確かに
3つの音節の抑揚とかリズムとかがそこそこ似ています。
英語を全く知らない人が他の人から「これはテンプルヒアーと言っている」と
教えられると
へーと納得してしまいそうな程度に似ているかもしれません。
今日、11月11日はポッキーの日とか独身の日とかいろいろありますが
劇団四季がミュージカル「キャッツ」を初上演されたのが
40年前の11月11でした。
ですので、今日は「キャッツ」の40歳のお誕生日です。
ということで、次回は「キャッツ」にまつわる「空耳」を書いてみたいです。
(書く予定のものは「空耳」と言うのはちょっと違うかもしれない感じの話ですが)
ミュージカルってキャッツに限らず「空耳」って多いですね。
ブログランキングに参加しています。
↓クリックして頂けると、嬉しいです。励みにもなります。


にほんブログ村
見たことはなかったんですが、話題になっていて
当時、面白そうだなと思っていました。
数ヶ月くらい前だったと思うのですが、母が
「電車の車内アナウンスで、『テンプル・ヒアー』って言ってるけど
どういう意味?」と私に聞いてきました。
テンプル?
って寺?
そんな車内放送聞いたことないです。
沿線に特に有名なお寺があるというわけでもないし…。
もうちょっと詳しく聞くと
「〇〇駅や△△駅に着く前に言ってる」ということです。
その2つの駅には「他の電車と乗り換えができる」という共通点があるので
「ああ、transferじゃない? 乗り換えるという意味の」と言ったのですが
「いや、そんな単語じゃないし、乗換はチェンジでしょ?
チェンジなら聞き取れる」
とのことです。
毎週通院の際に私もその電車に乗るので
実際に聞いてみようと思ったのですが
いつもぼーっとしているので、忘れてしまいます…(^^;
You tubeでも探してみたのですが
私の聞きたかった部分の入った動画が見当たらず…。
そのまま数ヶ月経ち、すっかり忘れかけていた頃に
母が「YouTubeにあった!」とリンクを送ってきてくれました。
早速、聞いてみました!(・∀・)
うん、これは。
「明らかに『Please transfer here for ~line』って言ってるけど」
と母に言ったものの納得がいかないようで
transferの発音の聞けるサイトを知りたいという言われました。
検索してリンクを送ったのですが
やっぱり納得がいかないようです。
さらには「なんでそんな単語使うの。チェンジの方が分かりやすいのに」と
文句を言われてしまいましたが
いや、あなた向けのアナウンスではないので…(^^;
一応そこで解決しましたが、昨日通院から帰宅する際にふと思い出したので
初めてそのアナウンスをしっかり意識して聴いてみました。
ああ!
trans-fer-here の3つの音節が
tem-ple-here の3つの音節に聞こえなくはないかもしれない。
YouTubeで聞いたアナウンスとは別の人によるアナウンスのようで
このアナウンスなら確かに
3つの音節の抑揚とかリズムとかがそこそこ似ています。
英語を全く知らない人が他の人から「これはテンプルヒアーと言っている」と
教えられると
へーと納得してしまいそうな程度に似ているかもしれません。
今日、11月11日はポッキーの日とか独身の日とかいろいろありますが
劇団四季がミュージカル「キャッツ」を初上演されたのが
40年前の11月11でした。
ですので、今日は「キャッツ」の40歳のお誕生日です。
ということで、次回は「キャッツ」にまつわる「空耳」を書いてみたいです。
(書く予定のものは「空耳」と言うのはちょっと違うかもしれない感じの話ですが)
ミュージカルってキャッツに限らず「空耳」って多いですね。
ブログランキングに参加しています。
↓クリックして頂けると、嬉しいです。励みにもなります。


にほんブログ村
- 関連記事
-
- 空目 (2023/11/13)
- 空耳(劇団四季「キャッツ」編) (2023/11/12)
- 空耳(車内放送版) (2023/11/11)
- なかなかレアな体験をしました。 (2023/11/09)
- 白いお花の海外マステ (2023/11/08)
| ホーム |